Lateinamerikanische Vornamen
Lateinamerikanische Vornamen von A bis Z
Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
---|---|---|---|---|
Janaina | Meereskönigin, Mutter der Meere Hier setzt sich der Name aus -jana und -ina zusammen. Jana steht für Meer bzw. Wasser und ina steht für Königin sowie auch Mutter
|
91 Stimmen
|
10 Kommentare |
|
Janaira | Sonnenuntergang? Bedeutung ungewiss
|
4 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Janija | Der Name ist eine brasilianische Variante von Jane mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
15 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Januaria | Der Name ist eine weibliche brasilianische und portugiesische Form von Januarius. Er umschreibt den Monat Januar und bedeutet "die im Januar Geborene".
|
12 Stimmen
|
16 Kommentare |
|
Jaqueline | Eine Form vom französischen Jacqueline und auch weibliche Form von Jakob (Jacques) mit der Bedeutung "JHWH/Gott beschützt".
|
129 Stimmen
|
107 Kommentare |
|
Jara | Eine südslawische Kurzform von Namen wie Jaroslava (Jara + Slava) oder Jarmila (Jara + Mila).
|
1446 Stimmen
|
190 Kommentare |
|
Jarina | Aus dem Tschechischen für "die Frühlingsernte" und portugiesisch für "die Elfenbeinpalme".
|
151 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jemena | Eine afroamerikanische und lateinamerikanische Form von Jimena mit der Bedeutung "Gott hat erhört".
|
18 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jenara | Eine weibliche Form von Jenaro mit der Deutung "die im Januar Geborene".
|
33 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Jennys | Der Name ist eine lateinamerikanisch Schreibweise von Jenny mit den Bedeutungen "die weiße Fee" und "Jahwe ist gnädig".
|
6 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jensena |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
13 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jeronimo | Spanische und portugiesische Form von Hieronymus mit der Bedeutung "heiliger Name" oder "der mit einem heiligen Namen".
|
110 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jesenia | Eine lateinamerikanische Nebenform von Jessenia mit der Bedeutung "die Blume".
|
12 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Jesica | Spanische Form von Jessica mit der Bedeutung "Gott sieht" oder "Gott wacht über dich".
|
16 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jesika | Wahrscheinlich eine andere Form von Jessica/Jessika, von hebräisch Jiska. Die Bedeutung lautet "Gott schaut dich an".
|
7 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jesina | Eine Nebenform von Gesina mit der Deutung "die starke Speerwerferin".
|
10 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jessenia | Eine lateinamerikanische Nebenform von Yesenia mit der Bedeutung "die Blume".
|
20 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Jhonathan | Variante des biblischen Namens Jonathan mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
18 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jiara | Eine Variante von Iara mit der Bedeutung "die Herrin des Wassers".
|
8 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Joao | Portugiesische Form von Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
190 Stimmen
|
17 Kommentare |
|
Joaquin | Spanische Form von Joachim mit der Bedeutung "Gott wird aufrichten" oder "Gott bestätigt".
|
172 Stimmen
|
26 Kommentare |
|
Joaquina | Weibliche Form von Joaquin, der spanischen Form von Joachim, mit der Bedeutung "Gott wird aufrichten" oder "Gott bestätigt".
|
98 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jobson | Ein brasilianischer Name mit der Deutung "Sohn des Hiob".
|
33 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Joelia | Weibliche Variante des biblischen Namens Joel mit der Bedeutung "Jahwe ist Gott".
|
388 Stimmen
|
36 Kommentare |
|
Jonata | Variante des Vornamens Jonatha. Beliebter Name im 17. Jahrhundert.
|
15 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jonatas | Portugiesische Form des biblischen Namens Jonathan mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
10 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jonatha | Eine Variante von Jonathan mit der Deutung "Jahwe hat gegeben".
|
9 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Jonathas | Variante von Jonatas, der portugiesischen Form des biblischen Namens Jonathan, mit der Bedeutung "Jahwe hat gegeben" oder "Geschenk Gottes", von althebräisch "jəhô" (hebräischer Gottesname) und "ntn" (geben).
|
25 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Jordana | Weibliche Form von Jordan mit der Bedeutung "die Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
56 Stimmen
|
15 Kommentare |
|
Jordano | Spanische und portugiesische Variante von Jordan mit der Bedeutung "der Herabsteigende", abgeleitet von hebräisch "yarad/יָרַד" (herabsteigen, absinken).
|
91 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Jose | Spanische und portugiesische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
127 Stimmen
|
41 Kommentare |
|
Joselia | Josélia ist eine weibliche, portugiesische Variante von José/Joseph "[Gott] möge hinzufügen" oder "[Gott] erweise sich als mächtig".
|
7 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Joselina | Spanische und portugiesische Variante von Jocelyn mit der Bedeutung "die Gotin".
|
11 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Joselino | Portugiesische Koseform von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
9 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Josiana | Ein brasilianischer Name mit der Deutung "Gott füge hinzu".
|
16 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Josiel | Eine brasilianische und lateinamerikanische Form von Josue und Jose.
|
7 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Josue | Französische, spanische und portugiesische Form des biblischen Namens Josua mit der Bedeutung "JHWH ist Hilfe" "JHWH ist Rettung".
|
128 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
Josuel | Eine brasilianische und lateinamerikanische Form von Josue und Jose.
|
88 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Juan | Spanische Form von Johannes mit der Bedeutung "Gott ist gnädig" sowie chinesischer Mädchenname mit der Bedeutung "die Anmutige" oder "die Schöne".
|
327 Stimmen
|
45 Kommentare |
|
Juana | Spanische Form von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
282 Stimmen
|
51 Kommentare |
|
Juane | Eine afroamerikanische Variante von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
46 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Juanishia | Der Name ist eine mittelamerikanische Variante von Johanna mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
19 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Juanito | Koseform von Juan, der spanischen Form von Johannes, mit der Bedeutung "Gott ist gnädig".
|
71 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Judintha | Eine mittelhochdeutsche Form von Juditha mit der Bedeutung "die Frau aus Jehud".
|
56 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Judito | Eine männliche Variante von Judith mit der Bedeutung "der Mann aus Jehud".
|
52 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Juliett | Eine amerikanische Variante von Julia mit der Bedeutung "die aus dem Geschlecht der Julier".
|
45 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Julisa | Eine lateinamerikanische Verkleinerungsform von Julia mit der Bedeutung "die aus der Familie der Julier".
|
33 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Junio | Eine südamerikanische Variante von Junius mit der Bedeutung "der im Juni Geborene".
|
15 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Karicia | Eine mexikanische Variante von Karissa mit der Bedeutung "die Grazie".
|
30 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Karyann |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
18 Stimmen
|
2 Kommentare |
|