Althebräische Vornamen
Althebräische Vornamen von A bis Z
Name | Bedeutung / Sprache | Beliebtheit | ||
---|---|---|---|---|
Ophira | Ein biblischer Name mit der Deutung "die Goldene".
|
31 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Oprah | Eine amerikanische Variante von Orpah mit der Deutung "die
|
32 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Ora | Kommt von hebr. Or was Licht bedeutet. Der Name ist in Israel sehr verbreitet. Außerdem bedeutet Ora im lateinischen Küste. lateinisch: beten - Ora et la bora Französisch Or und italienisch Oro = Gold...
|
60 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Oralee | Ein englischer Name mit der Bedeutung "ein Licht für mich".
|
19 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Oren | Aus dem Hebräischen für "die Kiefer" oder "die Pinie".
|
39 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Orith | Gleiche Wurzel wie beim Vornamen Ora, nämlich Or (hebr. Licht).
|
9 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Orli | Ein alter hebräischer Vorname mit der Bedeutung "ein Licht für mich".
|
42 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Orly | Ein alter hebräischer Name mit der Bedeutung "ein Licht für mich".
|
27 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Orpa | die den Rücken Kehrende In der Bibel (Buch Ruth) ist Orpa eine der zwei Schwiegertöchter der Naomi. Sie ist im Gegensatz zu Ruth im Moabiterland geblieben. Näheres siehe Elimelech und Ruth.
|
13 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Orpah | Der alte biblische Vorname bedeutet "die den Rücken Kehrende".
|
15 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Orry |
Noch keine Infos
hinzufügen
|
19 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Ossip | Der Name ist eine russische Variante von Josef. Seine Bedeutung lautet "Gott möge hinzufügen".
|
38 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Othniel | theophores Element El=Gott Wurzel 'tn bleibt unbestimmbar (auch über andere semitische Sprachen.
|
25 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Panja | Koseform verschiedener Vornamen Bedeutung nicht geklärt kleines Mädchen/kleines Mäuschen
|
118 Stimmen
|
31 Kommentare |
|
Panni | Eine ungarische Form von Anni mit der Bedeutung "die Liebreizende".
|
13 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Pardis | Paradis, paradise
|
62 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Parosh | Ein biblischer Vorname, der "der Floh" heißt.
|
3 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Pascal | Der Name wird abgeleitet vom jüdischen Pessah-Fest und bedeutet "der Österliche".
|
1685 Stimmen
|
207 Kommentare |
|
Pascale | Eine weibliche Form von Pascal mit der Bedeutung "die zu Ostern Geborene".
|
190 Stimmen
|
72 Kommentare |
|
Pascalia | Der Name bedeutet "die Österliche", von Pascha hebräisch - Osterfest.
|
22 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Pascalina | Der Name Pascalina bedeutet aus dem Griechischen übersetzt "die Österliche".
|
34 Stimmen
|
7 Kommentare |
|
Pascaline | Eine weibliche Form von Pascal mit der Bedeutung "die zu Ostern Geborene".
|
31 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Pascalle | Pascalle kommt von Pascale und bedeutet "die zu Ostern Geborene".
|
33 Stimmen
|
8 Kommentare |
|
Paschalia | Ein griechischer Name, der "die am Passahtag Geborene" heißt.
|
11 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Paschalis | Ein spätlateinischer Name mit der Bedeutung "der Österliche".
|
37 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pascoal | Eine galicische und portugiesische Nebenform von Pascal mit der Bedeutung "der zu Ostern Geborene".
|
24 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pascual | Eine spanische Nebenform von Pascal mit der Bedeutung "der zu Ostern Geborene".
|
28 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Pashalina | Ein griechischer Vorname, der "die am Passahtag Geborene" heißt.
|
6 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pasqual | Eine katalanische, ladinische und rätoromanische Form von Pascal mit der Bedeutung "der Österliche".
|
11 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Pasquale | Eine italienische Form von Pascal mit der Bedeutung "der an Ostern Geborene".
|
88 Stimmen
|
12 Kommentare |
|
Pasqualina | Eine weibliche Form von Pascal mit der Bedeutung "die zu Ostern Geborene".
|
27 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pasqualino | Eine Verniedlichung von Pasquale mit der Bedeutung "der an Ostern Geborene".
|
32 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Paulana | Eine Kombination aus den Namen Paula ("die Kleine") und Ana ("die Begnadete").
|
11 Stimmen
|
4 Kommentare |
|
Pece | Ein mazedonischer Name mit der Deutung "der Fels".
|
18 Stimmen
|
0 Kommentare |
|
Peerke | Ein niederländischer Name mit der Deutung "der Fels".
|
32 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Peeta | Eine Variante von Peter mit der Deutung "der Stein".
|
34 Stimmen
|
13 Kommentare |
|
Pelle | Eine schwedische Variante von Peter mit der Deutung "der Stein".
|
3963 Stimmen
|
105 Kommentare |
|
Penina | die Perle. Auch Koralle. Peninna/Peninnah ist bibl. und bedeutet Perle, kostbarer edler Stein. Peninna war eine der Frauen Elkanas, welche viele Kinder hatte. Seine andere Frau Hanna war kinderlos und...
|
61 Stimmen
|
9 Kommentare |
|
Pepe | Spanische Form von Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen", vom althebräischen "jo" für "Gott" und "jasaf" für "hinzufügen, vermehren".
|
2281 Stimmen
|
319 Kommentare |
|
Pepi | Geschlechtsneutrale Koseform des biblischen Namens Josef mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
89 Stimmen
|
6 Kommentare |
|
Pepina | Ein italienischer Name mit der Bedeutung "Gott fügt hinzu".
|
31 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pepino | Pepino ist eine Nebenform von Pepe mit der Deutung "Gott möge hinzufügen".
|
50 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Pepita | Spanische Koseform von Josefa mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
87 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Pepito | Verkleinerungsform von Pepe, der spanischen Koseform von Josef bzw. José, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
56 Stimmen
|
2 Kommentare |
|
Peppa | Kurz- und Koseform von Giuseppa, der italienischen Form von Josefa, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
109 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Peppi | Spitzname/Koseform von Josef in Österreich.
|
182 Stimmen
|
9 Kommentare |
|
Peppina | Koseform von Giuseppa, der italienischen Form von Josefa, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
51 Stimmen
|
5 Kommentare |
|
Peppo | Kurz- und Koseform von Giuseppe, der italienischen Form von Josef, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
36 Stimmen
|
3 Kommentare |
|
Peppone | Kurz- und Koseform von Giuseppe, der italienischen Form von Josef, mit der Bedeutung "Gott möge hinzufügen".
|
26 Stimmen
|
1 Kommentar |
|
Perez | Perez ist die spanische Form für Peter.
|
14 Stimmen
|
3 Kommentare |
|